口譯技巧

策略管理, 鴻海

七年前的碩士畢業論文,當時傳授指點華頓翻譯公司把它點竄成精簡的文章投稿於《會計研究月刊》翻譯同時,指導傳授還給了我良多考驗的機會,讓我在EMBA的業界前輩眼前做論文簡報,聽取業界的名貴建議,最遠還長征到上海EMBA......
忠實說,在EMBA的幾次簡報事後,原本決定信念滿滿的我也開始擔心起自己的論文是否是"憑空杜撰"下的產物。固然寫了信進展能去企業內部訪談,但是結果可想而知,信件如石沉大海般消息全無。憑藉著許很多多的次級資料,一點一滴地拼集出鴻海集團的策略地圖,業界前輩們所給的回饋卻大多是以負面評價居多,諸如:"妳把鴻海寫得太好了啦!"、"鴻海哪有什麼策略?就是cost-down罷了!"、"這麼複雜的組織,業界預測危機不遠矣!"......甚至還有人嘲弄地問我:「妳研究鴻海的價值範疇?那妳不就很知道什麼時辰可以進場?妳靠這篇研究就能賺大錢啦!」......
一度我還真是有些擔心本身研究的個案公司會在幾年內就産生危機,然後公司價值崩落......這麼一來,我的研究豈不是成了一個大笑話!並且基本就是沒有價值又沒有貢獻的研究......
好在七年過去了,固然沒有達到"基業長青"或是"從A到A+"的境地,至少鴻海還繼續存活著翻譯沒錯!雖然鴻海的毛利很低,並且還得要感激冥冥之中天佑台灣,讓電腦系統的設計釀成模組化,所以才讓台灣有機遇擠進微笑曲線中最笑不出來的供給鏈位置,但是,就算只是靠著cost-down而繼續存活下來,能以這"一招半式"打遍天下無對手,在全球的供給鏈中競爭並佔有一席之地,我一向"感覺"一定有些什麼"企業策略"是華頓翻譯公司沒看到的。固然照舊許多人告訴我,鴻海真的沒有什麼好研究的......
最近上了Business Model Generation的課程,學到了「企業經營模式」(Business Model)的概念。這仿佛是業界和經管學界近幾年來正強烈熱鬧討論而且延續研究切磋的議題,華頓翻譯公司打算用《Business Model Generation》這本書裡面提供的方法或說是架構,哄騙九個根基構面(nine basic building blocks)來"描畫"出鴻海的企業經營模式(Hon Hai's Canvas)。一方面藉機從新審視自己的碩士論文;另外一方面也但願可以或許回答自己心中的一個問題:"Business Model Canvas和平衡計分卡二者之間的異同?"
固然資料是舊的,但分析工具是新的,照舊極度但願能有有趣的發現......



文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/franzi/strategy/15/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言