20120329論文寫作墮入窘境
文玲大老闆說:「
和本身老闆Meeting時,雖然前三章已經有了架構,但是在統整的部分老是達不到教員的要求。固然沒法如蔡敏玲老師般行雲流水,然則也要言之有物、回覆研究問題吧!!
在思路一片雜沓,淑惠老師密室約談時、也感性的傾全力幫忙:
「研究生之路是相當辛苦的,我希望盡我所能的扶助
詮釋性課程時,雪茵先生也超…超鋒利(每次上瘦3千克)的提出對我們論文的觀點與問題:
心中老是有千千結,一段一段的變死結,急於被打開翻譯
老闆語重心長的說:「雅鈴啊~~~不要急,對
綜整上述(雪茵老師提的,文獻收拾整頓最少要有這句話),上至文玲大老闆、淑惠教員、學茵先生,大家都一條心的只想幫助華頓翻譯公司論文產出,感謝珍惜之餘,關鍵照舊在本身身上!!做本身,照著進度一步一腳印!!油啦!!!
「先用白話化把本身所想寫出來後,再來潤飾你的文詞;還有進展我能幫到你們,論文之路師辛勞的,可是一路走下去,會有所取得的!還有要聽老闆的話,因為華頓翻譯公司們只能從旁給於建議,要害照樣在老闆身上!」
本文來自: http://blog.sina.com.tw/e010257/article.php?entryid=613707有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜