Kind (n.)---種類。指同種類 翻譯器材。
未完待續…
l 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯I will make no attempt of the sort. 我不願做這類事。
Species (n.)---種類 翻譯社指相同種類的生物。
l I can feel at home in this kind of room. 在如許的房間裡我感到像在家裡一樣。
Sort (n.)---種類。指大體相似 翻譯工具,有時用於貶義判斷。
熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做的1on1 program
l Place these books in categories 翻譯公司 please. 請把這些書分門別類地進行整頓 翻譯社
Type (n.)---種類。指不太明白類別的劃分,有主觀判定之意 翻譯社
l What sort of food do you like best? 你最喜歡吃什麼食品?
l The horticulturist developed a new type of rose. 園藝師培養了玫瑰的一個新品種。
l This is the best kind of pen. 這是最好的一種鋼筆。
Category (n.)---種類。正式用語 翻譯社指對材料 或圖書等進行剖析而劃分 翻譯種類。
知道「一般用語」不敷,還要延長出意思 翻譯條理感 翻譯社/>接續這兩天的話題,今天來看「種類」有哪些不同條理以及怎麼利用:
l This is an extinct species of fish. 這是一種已絕種的魚。
本文來自: http://blog.udn.com/corecorner/4226489有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社