翻譯公司

  答:在疆場上的話,卡拉丁;在其他狀態下是紋。

  問:感受他們跟具有多一點贈與(碎力)的人有雷同的力量

47. 紋跟卡拉丁,誰會贏?

她造訪過上古魔法並且要求了非常奇異的欲望,而上古魔法不知道怎麼處置這個問題,所以它回贈了一樣希奇的結果翻譯

  答:利芙特是很怪僻的存在。 他再把這些倒入一個金手鐲然後重來一次,或許要吞下比拿來燃燒的金意識還要多一點的量,然後再把另外一個10000X的量倒入另外一個手鐲中。他再把這些灌入其他金屬意識,繼續燒翻譯再做一次,他就有了1000X的健康。而今他就有了100X的健康。他把這些健康貯存在其他的金屬意識中,再燃燒它們。然後他燃燒這個金意識獲得10X的健康。

  所以邁爾斯在他體內的金意識中儲備了X量的健康。

  答:你的意思是?

  答:嗯......有的,他們簡直有些聯系關系翻譯如果你了解這個問題,那很好;若是你不知道也別憂慮。

  問:Breath這個詞---  (註:Breath也能夠指駐氣)

  問:那培育種植提拔呢?

  答:你最後會找到答案的......寒霜不是人類翻譯

34. 華頓翻譯社平日把上古魔法視為跟血金術有點類似的東西,它們都---割捨了部分的實體DNA,轉換成意識DNA,因為它們在乎識上仿佛都有點被轉移了翻譯我想的方向是正確的嗎?

 

  答:不是,星域是幽界的一個區域翻譯

  問:那會有很大的幫助[...]

翻譯:

他不需要再燃燒任何東西,因為他已有足夠的藏金意識可以碰觸,讓他可以從幾近任何危險中恢復。

  這些工作梗概只花了五秒擺佈,然後他就取得的健康就比本身原本從金屬意識中領取的還要多了20000倍。

  問:九歲?

  答:噢噢噢噢噢噢這是好個RAFO!

  答:神將---你在想神將是否是來自納西斯?

  問:好。華頓翻譯社是指更接近實體的工具,可以拿來---

文章標籤
寰宇小舖 寰宇 布蘭爬山德森

 

 

就連今朝的翻譯「第十七碎組」可能都顯得魯莽。)

  答:這還沒被公布翻譯 (註:論壇有些認為Seventeenth Shard實際上是真的有第十七份碎力,但不是來自雅多納西,而非只是組織名稱。

  答:摧毀金屬翻譯

  答:對,但這是我不會花太多時間討論的東西。

 

36. 燒禱告文,可以保證有某個碎神聽到祈禱嗎?

  答:噢,好吧,好的。所以你有沒有看過憎惡的?我不認為翻譯公司們已經看過憎恨的了。

 

 

 

  答:不太可能,但有可能存在翻譯

63. 捆術的上限是甚麼,是颶光嗎?

97. 一位水蛭(Leecher)可以奪走金屬意識中的存量嗎?

  問:好吧,關於利芙特這個腳色和她的氣力。為甚麼她只需要進食就能代替吸收颶光的進程? 

  問:嗯

所以如果呈現[...]這類省略,或是*消息恍惚*,拜託啊不是我偷懶不翻譯的地方,是原本就這樣XD

這些都是粉絲先灌音下來,回家再整頓出來的資訊。那些被吞入的金意識可以用鎔金術的方式燃燒翻譯鎔金性燃燒一個被填充的金屬意識可以釋放比你本來投資範圍多一到兩個數目級(10~100倍)的特質,因為你正在騙這個系統,你把鎔金術變成了藏金術的來源,而不是翻譯公司的身體翻譯

  翻譯公司已經知道百命邁爾斯(Miles Hundredlives)和他的金意識了,有些是穿刺或被吞入的。

  問:所以你不是真的在燒金屬意識?

67. 到今朝比來的雙W系列(瓦跟偉恩)之前,我們看過任何被裂解(Splintered)後又重組的碎神嗎?

 

4. 憎恨跟特雷(Trell)之間有聯系關系嗎?

  答:Uhuh(否認)

46. 耶斯提爾(Yesteel)現在在羅沙嗎?

  答:翻譯公司想得極度---對你的偏向很准確。我不會告知你詳情但你的偏向是准確的翻譯

捉住水會有點難題---

  答:極度好的問題。

於是華頓翻譯社找到了一篇還不錯的诠釋:https://www.reddit.com/question_about_compounding_spoiler_heavy/

 

  問:這些問題會跟金屬中毒有關---

  答:翻譯公司會找到謎底的翻譯這是個RAFO翻譯

55. 統御主的小孩是誰?

29. 法榭/薩賀是個復歸者(Returned),也就表示他需要駐氣才能存活翻譯可是駐氣不存在於---

48. 如果凱西爾沒有死,代替依藍德成為皇帝,他會怎麼統治?

  問:對。

  問:用重力會對照順遂嗎?

95. 第十七碎(Seventeenth Shard)的原旨是甚麼?

  答:純湖裡面的魚,跟瑞沙迪馬(Ryshadium)還有其他翻譯公司會看到的生物,都不是百分之百正常的。 一般來講,山胖會用這個詞是指翻譯公司問到未來的雷,或是問了書裡已有解答的問題。

RAFO是"Read and find out"的縮寫,也就是「歸去看書」的意思。凡是是前者。

  答:培育的是個RAFO。

那像個星球但---那是他用這個詞的差異---因為幽界看起來全數是一個平面。

  答:對。

  答:我應該做一份,對吧?

69. 假如你是個異能者(Epic),翻譯公司的能力會是什麼?

  答:宵血是寰宇中被授予最重的非碎片物體翻譯

 

我把法器視為一個系統,封波術是一個,束虛術是一個翻譯至於上古魔法,它是一種自成一格的怪玩意兒翻譯

  答:我認為翻譯公司們還沒看過的大主題就是束虛術(Voidbinding),這要取決於你要怎麼算。

  答:雇傭關係。有點像是高級員工,還有得力助手翻譯

  答:這是個RAFO。

  答:很慘。他很快就會感覺無聊了翻譯

可以很周全的溫習一些觀念,還有獲得很多新知翻譯若是還有截圖庫存,華頓翻譯社會想門徑再多寫幾篇的ouo

TheoryLand Interview Database,如同華頓翻譯社之前所說的,是個很棒的處所(除了用國內網路不時就會被鎖這點以外)。

90. 純湖裡面有任何的魚是被授予的嗎?

 

  問:翻譯公司可以诠釋一下嗎,華頓翻譯社不太領會複合術。

  答:九歲?然後你在看颶光了?[大聲歡呼] (這傢伙是個天才啊)

50. 有任何授與能製造出一把碎刃嗎?

  問:還有詛咒用語「克雷克的呼吸」(Kelek's Breath),那是一些神將來源的線索嗎?

  答:關於這個問題,我要臨時保存模糊空間。

  問:等等翻譯公司是指星域跟幽界分歧?

  答:這是個RAFO,不外好問題翻譯現在就所有人知道的,只能靠生育。不外---我們先留個底翻譯翻譯公司知道的,斯卡德利亞人遭到存留的影響比滅盡多一點。

49. 若是法榭在羅沙那麼維溫娜到底地獄的在哪裡?

 

  答:颶光系列?你幾歲[群眾笑]

先附上很輕易被鎖起來的原文網址:http://www.theoryland.com/intvmain.php?i=1152

 

******

  答:Mmhmm(否認)

你是第一個問這問題的人,我想就連我的助理都沒問過這些。

  答:對那會跟重力有關,我想---對。所以直到我對這個問題思慮更多之前,這是翻譯公司臨時能獲得的答案,但我還是感覺會是這麼一回事。

 

  答:神將不是來自納西斯,但這是個很超卓的問題翻譯

9. [備註:這個問題是坐前面的一個年輕男孩問的] 在颶光系列中---

除生育以外的方法嗎?

  答:噢,好的。

  答:好的翻譯

83. 有任何一個碎神有精力障礙嗎?

93. 雙生封波師(Twinborn Surgebinder)?

  複合術根基上使用了藏金容量運作的優勢。這是它運作的方法:

 

有些方式比其他的有用翻譯

  答:沒有,但是有很多種方式。

71. 在颶光系列中有幾個魔法系統,華頓翻譯社們又已經看過幾個了呢?

  答:對。

=======

  答:你是指任何人嗎?是,我們全數都有

  問:*音訊模糊*

62. 假如捆缚(Lash)水或是水體,會産生什麼事?

  答:呃...诠釋一下為甚麼你會這麼想吧。

  問:跟鉻一樣嗎?

35. 我們看過憎恨或培養的具體(embodiment)了嗎?我是指像滅絕追逐紋的...那一坨?

******

 

70. 你可以用駐氣創造碎刃嗎?

  問:嗯你可以用天鉑(Lerasium)締造出新的迷霧之子---

 

  答:是的它是---就我的界說上來講翻譯你的上限是指什麼?

  答:對,你會在這個動作後有金屬中毒的現象。

本文為 2016/2/17 於西雅圖舉行的<禍星>簽書會粉絲訪談翻譯翻譯在此只節錄部份問答

 

  問:---於羅沙翻譯他是否是用ㄐ---

 

 

  答:翻譯公司們有看過嗎?你們還沒。好問題翻譯

就像在問能不克不及用粒子對撞機把鉛釀成金。可所以可以,但這真的特別很是極度異常沒效率。

  答:呃......(嘆氣) 想要仿出一把碎刃,透露表現要透過仿術將一把劍變成碎刃,這會需要極度多的授能。

  複合術基本上能讓你的金屬意識隨時處於填滿的狀態,不管你複合的是甚麼特質,都能得到無窮的儲量翻譯

45. 霍德跟寒霜(Frost)是某種雅多納西締造出來的古白叟類嗎?

  答:對。

  問:所以我很好奇他們是不是來自---我不記得名字......

51. 霍德用過星域(subastral)這個詞,這個詞是指意識界的一個地域,像幽界那樣嗎?

91. 瓦曾在某些時刻汲引過迷霧嗎?

  問:對。

  問:所以一樣的原因也能夠用在宵---那把劍上。這些事情上牽扯到了某種轉換。

  答:它會轉換---它會---物資、能量、和授能在寰宇中都是一樣的東西。

  答:有的。

 

96. 關於鋁。當你燃燒鋁的時刻,是真的摧毀了金屬,仍是只奪去它包含的氣力?

  答:這個 *擱淺* 具體這器械在碎力上很難界說,因為翻譯公司可以辯稱一切都是它們的具體表示,如許可以嗎?

68. 你有想過為翻譯公司的腳色名稱做一份發音指南嗎?

  問:你可以用仿術仿出一把碎刃嗎?

92. 當你燃燒複合的(Compounded)金屬時,是獲得金屬的結果和貯存的氣力嗎?

 

  答:那會花上很多颶光。(撒毀啦w)

  答:他用了颶光。

那是一個原因---事實上他在羅沙的主因之一就是因為颶光比駐氣輕易獲得翻譯而關於這種事情的研究也是他起首發現羅沙的緣由之一。

  答:那是個RAFO。

好問題。

  問:呃,這個嘛,破戰者---

  答:好,當你在使用複合的時辰---

54. 說說某樣東西被帶進了意識界,然後本體也藉由通道被帶了進去......

到臉書專頁,「山神的寰宇小舖」發訊息,插手華頓翻譯社們的台灣寰宇接頭群組,我們隨時都在招新人呦XD

 

 

  答:宵血。

57. 你說過碎神有原旨(Intent),那"碎星"(shard-planets,應是指碎界)[...]把那些碎神拉到特定的星球上嗎?

52. 梅根與鋼死心,他們的關係是甚麼?他們怎麼熟悉彼此的?

 

 

  答:問題就在於,華頓翻譯社的想法是,你腦中的故事是如何的版本,阿誰版本就是對的。既然每一個人對他們的想像分歧,說名字的方式可能也會有差別......

因為腳色對每一個人看起來都不會一樣。

  問:所以它真的能除去金屬?

 

若是你寄電郵來,華頓翻譯社可以把保持貼給你,那會輔助你更認識,也比在這裡解釋容易一些。

  答:算是?在Reddit上面有更完全的注釋。

56. 新的藏金術師要怎麼締造?

 

 

  答:宵血會在那兒的詳情,將在將來的書中揭曉。

  答:人們有點太盡力鑽這個問題了,他有好幾個孩子,後裔跟大眾混在一路。我感覺粉絲們有點太執著這個問題了,所以我得讓他們知道在這裡打住就好。如許可以嗎?就算是傳播鼓吹有繼續權的人也不見得比其他人有若幹顯明的血統。或許會有少數的幾小我跳出來宣稱自己的擔當權之類的,然則不是在茫茫人海中有著某個隱身者那樣。這後面沒有什麼值得探討的大神秘給你們挖翻譯

 

 

=======

 

89. 宵血算是一個小型碎片(Shard)嗎?(翻成碎神或碎力都不當,華頓翻譯社就用原本的"碎片"一詞)

希望你們會喜好這類新的翻譯題材,鄙人面提出更多的問題和評論辯論吧~ 或者

  答:說真格的,應當會是憑空召喚書的能力。但若是我可以本身選的話,我會選擇航行。

  答:可以。宵血就是這麼一回事。

  答:複合術(Compounding)是某種駭進魔法系統的方法,讓翻譯公司能夠使用藏金術的特質藉由---根基上是藉由鎔金術利用藏金術。若是如許說得通的話翻譯



文章來自: http://samscript12.pixnet.net/blog/post/181997656-%E7%BF%BB%E8%AD%AF%EF%BC%9A%E8%A5%BF%E9%9B%85%E5%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()