政府文件翻譯推薦

這名廈門大學的女碩士生微博網名為「潔潔良」,她看到有網友貼出上海迪士尼漫威活動竣事後,現場留下的大量垃圾,一片狼籍的獏樣,怒罵這些人是「惡臭翻譯公司支(支那)」。「支那」原是日本人汙辱中國人的用語,是以引發愛國人士的不滿,許多人紛纭留言指斥她,乃至寫下很多狠毒的談吐,該名女碩士也被網友肉搜出來,並撻伐她為「辱華精日(崇日)」。

▲女碩士轉發時留言「惡臭你支」翻譯(圖/翻攝自錢江晚報)

▲女碩士遭到網友肉搜翻譯(圖/翻攝自微博)

大陸中間/綜合報道

她在事件産生後還曾與網友們對嗆,強調本身原本就是用這個字眼貶低本質低的人,「是個體針對網友」,但很多人卻「腦補」她的行為,事件延燒迅速,更有人舉報她的論文涉嫌剽竊,今朝她已經刪光所有的微博並且刊出帳號。

固然亂丟垃圾的風浪已有解,但網友對廈門女碩士的攻擊還是沒有減緩,紛纭要肄業校開除學籍,怒罵她「沒有愛國心」、「不知廉恥」,但也有人為她講話,「說點實話怎麼就辱華了?」、「瓷國玻璃心」,今朝廈門大學已發布聲明,示意將嚴厲處理此事宜。(清算:練習編輯林郁婷)

本來貼出迪士尼滿地垃圾的網友也站出來诠釋,現場其實不是大家想像的那樣,那日活動結束事後因為人潮擁堵,許多器材都是被擠掉的而不是歹意抛棄,警衛也急著分散人群,叫人人不要再撿了,但他也強調,不保證沒有亂丟垃圾的人,但不是每個人都如許。

▲女碩士不滿網友進擊。(圖/翻攝自錢江晚報)

近日有一位廈門大學的女碩士生,不滿同胞在迪士尼樂土亂丟垃圾,在轉發微博的時候寫下「惡臭支」,引發網友眾怒,事務快速延燒,乃至引發媒體關注翻譯雖然她已將微博帳號刊出,但照舊止不住網友怒火,不但被肉搜,還被爆出碩士論文涉嫌剽竊。

▲迪士尼運動結束後現場留下大量垃圾。(圖/翻攝自軒-奈微博)



文章出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=371648有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜