close
檢視相片
May: Do you just make it up as you talk? Too much hot air!
你是編出來的吧?太多空論了!

檢視相片
道地英文怎麼講?在對話中加一點Slang(俗語),體現你的不顧外表,成功拉近彼此距離。怕尷尬的話,
Oh, you can’t believe a word that guy says—he’s full of hot air.
(參考網友:@schoonlake)
早在18世紀便有人最先使用,其實就是「bullshit」比較客套的說法。哲學家 Harry Frankfurt在一篇接洽Bullshit的論文On Bullshit中提到,說著空論(bullshit) 的人,就像是從口中吐出煙霧般(hot air)的人,他只有吐出,沒有吸入,
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%8E%A5%E5%9C%B0%E6%B0%A3%E8%8B%B1%E6%96%87-hot-air-013219082.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜