阿塞拜疆語翻譯

Conspiracy theorist: the government is fluoridating the water for mind-control proposes. 陰謀論者: 當局在水裡加氟是為了節制我們的心智。 

半空還是半滿,一小我 翻譯概念決定他的行動取向。這張圖在網路上廣為傳播,10種人的英文,用它來呼喊出我們在英文裡微弱的記憶,挺有趣 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
10種人怎麼看半杯水
Optimist: The glass is half-full. 樂觀派: 杯子裡還有半杯水。

Sexist: the glass isn’t gonna refill itself, honeybun…. 性別歧視者: 杯子不會自己加滿喔,親愛的…,沒事叫人honeybun的人必然不懂尊敬,能閃則閃! 

Pessimist: The glass is half-empty. 消極派: 杯子裡只剩半杯水 翻譯社 ﹛Half+形容詞﹜是道地的用法,the meat is half-cooked是肉煮得半生不熟;The project is half-done是這個計畫進行到一半了。

Idealist: One day, cold-fusion from a glass of water will provide unlimited energy and end war. 幻想主派:有一天冷核融會可以從一杯水就締造無窮的能源,從此不會再有戰爭。

很多人世界公民 翻譯學都說讀這篇文章前他是Realist,讀過就變得有Opportunist和Capitalist的趨勢。你呢?見山照舊山嗎?

桌上有一個水杯,裝了半杯水 翻譯社第一個看到 翻譯人說:「糟了,這杯水是半空的。」第二個看到 翻譯人說:「真好,這杯水是半滿的。」

Opportunist: There’s a funny t-shirt in here somewhere. 機遇主義者: 應當有設施從這半杯水設計出一件t-shirt。 Here somewhere是在附近,一件事情在四周,就是說可能有幹系、有機會 翻譯社

Realist: Yep. That’s a glass. Alright. 實際派: 沒錯,肯定這是個杯子了 翻譯社

Capitalist: If I bottled this and gave it a new agey sounding name,I could make a fortune. 資本家: 把這半杯水裝瓶再取一個新潮(new agey)的名字,我就發了。

圖片來曆: despair.com

Nihilist: The glass does not exist, and neither do I. 虛無主義者: 杯子並不存在,我也不存在。

不只說英文,說生動的英文! 訂閱世界公民電子報