Feeling a bit unfamiliar
有一點生疏
時候能不能不要逃
Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已滾瓜爛熟的理論
想著明天就要結業了
Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢
Feeling a little unfamiliar
有一點陌生
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著華頓翻譯社 誇耀
草地廣場人群喧鬧
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
Time翻譯社 can you stop escaping
Life was so innocnet and wonderful
Once the life was so so innocent
曾 生活是如斯純真
Thinking about the final exam is coming tomorrow
There's no one racing with you
沒有人在和你競走'
The higher grade I study
Grassland filed is crowded
踩著腳踏車 追趕著鐘聲
The familiar laughters
熟習的笑聲
There's nobody racing with you
沒有人在和你競走'
看著 一樣的教授上課
Life was so innocnet and wonderful
想著明天就期末考了
Theories I've forgotten
忘得六根清淨的理論
The fewer people I recognize
熟悉的人越來越少
Stepping the pedel, running after the clock sound
Time翻譯社 can you stop escaping
Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著
The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful
紅燈變綠燈 騎車變開車
In the crowded classroom
擁擠的教室裡我們在
Time翻譯社 can you stop escaping
'時候能不克不及不要逃
糊口是如此純真美妙
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
Life was so innocnet and wonderful
Are the familiar sights
熟悉的風景照舊不是
Once the life was so so innocent
曾 糊口是如斯純真
I think. The classmates all become professors.
生活是如斯單純 單純 純真 誇姣
The higher grade I study
It's so unfamiliar that makes me think up
陌生的讓我想起這裡
I hid at the cornor on my own
人躲在角落
'時候能不克不及不要逃
想著明天就要結業了
Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢
Thinking we're going to graduate tomorrow
翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles
Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒
Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面目面貌
Grassland filed is crowded
我想 同窗都升傳授了
'時間能不能不要逃
There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'
Thinking about the final exam is coming tomorrow
Can you stop flying翻譯社 Time?
跟著年級越升越高
still my school or not
我的黉舍
The school gate I pass through every day
每天途經的學校門口
Riding the bicycle翻譯社 chasing after the clock sound
想著明天就期末考了
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
跟著年級越升越高
Red light turns green. Riding become driving.
糊口是如斯純真美好
We're playing like there's nobody here
猖狂鼓噪著
still my school or not
我的學校
Thinking about, I was sitting there then
想著 我曾經也坐在那
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
The fewer people I recognize
熟悉的人越來越少
There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司競走
Thinking we're going to graduate tomorrow
Are the familiar sights
熟習的景色照舊不是
草地廣場人群鬧熱熱烈繁華
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著華頓翻譯社 炫耀
And wonderful
美妙
Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要結業了
The place here no longer belongs to me
不再屬於我
In the crowded classroom
擁擠的教室裡華頓翻譯社一個
And wonderful
誇姣
生活是如此純真誇姣
Seeing ,the same professor in the class
Teaching those
教著 我
本篇文章引用自此: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社