印度語口譯人員

學術英文寫作網站
多倫多大學學術寫作建議 (Advice on Academic Writing, University of Toronto)
德州農工大學寫作中間
(University Writing Center, Texas A&M University)
華威大學線上進修英文
(Learning English On-line at Warwick, University of Warwick)
曼徹斯特大學學術片語銀行
(Academic Phrasebank, The University of Manchester)
香港大學寫作機械
(Writing Machine翻譯社 The University of Hong Kong)
香港理工大學學術寫作者 (Academic Writer翻譯社 The Hong Kong Polytechnic University)

目次

作者簡介

  現任臺灣師範大學翻譯研究所副教授。曾任臺北大學利用外語學系副傳授、交通大學英語教授教養研究所助理傳授、《經濟日報》國外新聞組編譯、不凡電視台編譯組組長等職。

  東海大學哲學研究所碩士,美國紐約大學英語教學碩士,德州大學奧斯汀分校外語教學博士。

廖柏森

  世界名校線上課程,拓展你的學術視野
  從麻省理工學院的開放式課程講起,介紹世界名校的線上課程,讓讀者一睹大師上課風度,進修分歧的思慮邏輯與組織架構,進而拓展學術視野,增強本身的專業知識。

對需撰寫英文論文的碩博士生來講,論文的內容平常不是困難,難的是該若何用正確的英文傳達複雜抽象的論文概念?很多寫作者一碰到不會寫的英語句型,就以為論文碰到了瓶頸翻譯其實,英文論文皆有固定的句型構造,若能參考並套用,撰寫英文論文其實可以很輕鬆! 

線上開放課程
麻省理工學院開放課程 (MIT OpenCourseWare)
新浪.公然課
(Open Course)
TED (Technology翻譯社 Entertainment, Design)
iTunes
大學 (iTunes U)

 

為了供給寫作者一個快速又有用率的寫作體式格局,英文論文寫作權威廖柏森傳授再度開講,這一次以「線上課程 × 專業學術網站 × 語料庫」為主題,教誨寫作者若何拓展學術視野、善用准確英語句型,統籌英文論文的內容與修辭,周全提升英文論文的寫作品質!本書除延續《英文論文寫作不求人:傳授保舉翻譯公司20個專業網站和語料庫》的編排架構外,針對寫作者常有的盲點及困擾,作者進一步整頓出各網站的主要英文進修句型及中英文翻譯翻譯論文寫作者不僅可直接參考套用,更能從中進修到適用的寫作常識!

作者簡介
保舉序
媒介

  傳授私藏的語料庫,寫出道地的英詞句子
  介紹「台師大單字片語檢索系統」、「美國現代英文語料庫」等傳授私藏的語料庫網站,透過這些語料庫,寫作者可以套用專業的學術英語句型,改正本身常犯的中式英文,寫出專業道地的英語句型!

  著有《英文研究論文寫作:要害句指引》、《英文研究論文寫作:文法指引》、《英文研究論文寫作:搭配詞指引》、《英文研究論文寫作:段落指引》、《英文研究論文發表:白話陳述指引》、《英文論文寫作不求人:傳授保舉你20個專業網站和語料庫》、《美國教員教翻譯公司寫出好英文》、《新聞英文浏覽與翻譯技巧》、《翻譯講授實務指引:從15份專業教案起頭》、《英語與翻譯之教授教養》;譯有《英語進修策略完全講授手冊》。

  全球權勢巨子學術網站,提拔你的寫作技巧
  介紹「多倫多大學學術寫作建議」、「香港大學寫作機器」等全球知名的寫作網站,教你善用學術圈口耳相傳的學術網站,讓你的英文論文寫作技能及白話揭橥能力一次到位!

線上語料庫
台師大單字片語檢索系統 (NTNU Web Concordancer)
環節詞檢索
(TOTALrecall)
美國現代英文語料庫
(COCA, Corpus of Contemporary American English)
完全字彙導師 (The Compleat Lexical Tutor)



文章來自: http://blog.udn.com/trjason/5714455有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言