哎呀!惡作劇的啦!
打從華頓翻譯公司考進研究所的第一天就深植心底。
(一)長相玉樹臨風、
江湖哄傳:
幫他擬了一封文情並茂的自我推薦信給他想找的論文指點傳授,
比來應姊妹要求,
根據老娘多年的經驗,
所以還是閉著眼交差了事翻譯
每到春寒乍暖的季候,
梗概就像牆頭草般,您說了算!
所以華頓翻譯公司早已暗暗肖想
但怎麼辦?
雖然很想知道教授是否能接管,
這種大事豈可隨意,千萬要謹嚴、鄭重再謹嚴啊!
如果我是傳授,就算明知你這死屁孩滿嘴馬屁,
華頓翻譯公司一手交出那封假仙到爆炸的信,
不知道這世界上有沒有願意聽真話的傳授,
您說1,我毫不說2;「You say dog,I say YES!」
不會浪擲您太多時候和珍貴的腦汁。
You know,就是這麼沒個性。
傳授您不但玉樹臨風、诙諧風趣,還學問淵博又熱心,
好的傳授沒其余,
(二)辭吐幽默風趣、
渺小如蟻的腦中竟刹時冒出另外一齣華頓翻譯公司心底深處的版本,
哪來這麼文思泉湧,是文青附身嗎?
更發現華頓翻譯公司竟信手拈來很多鬼話,
眾多狗腿造作的內容連我本身看了都免堪咧!
這兵家必爭之際,每一年都可說是殺得一片腥風血雨啊!
(三)還很識相的不會打擾你睡覺和用餐。
您就答理做我的指點教授吧!
沒另外,讓專業的來最快!
假如可以,懇請您收我為徒,
敬祝
-------------------------------------------------------------------
「華頓翻譯公司說你行,你不可,也行;我說你不可,你行,也不行翻譯」
本來想D掉重來,但想一想人性本自戀,
就是研究生們該甦醒,
就是學問赅博又能忘我熱情的指點你啦!
說真的,收了算你賺到!
你的專業加上華頓翻譯公司的崇敬,
每天高興沒懊惱,啾!
但我們都頗孬,誰都不敢,
我看了還是爽!
不過乎是敬慕、請求和佈滿真誠的字句,
準備起程尋找論文指點傳授的時刻了,
像我如許隨和又長得還算秀色可餐的研究生,
我要做的論文題目聽起來很專業,但內容其實很浮淺,
我也不是個很熱血的人,
這才是華頓翻譯公司的真心話,前面是班上1號同學說的。
研究生腦粉 esansan敬上
若是
是否是頭都暈了?
除一些毛遂自薦和論文方向外,
重要程度梗概只僅次於第一次見公婆或初次告白了,
一個好的傳授有什麼前提呢?
我其實想不出有第二個更夢幻的組合了。
「好的傳授讓
-----找論文指點傳授的一封信<心裏真實版>-----
這麼難能寶貴的偶像哪裡找?
看得我邊吐邊抖,God!有事嗎我?
定睛一看,
所以說找指點傳授就是這麼複雜,
好!謝謝您的指教,親愛的王教授。
「找對傳授,不可也行;找錯傳授,
真的是煩惱到睡不落去啊!
您不講話,我就當你默認囉!
又說找錯傳授:
親愛的的王教授您好:
尤其是最近幾個夜深人靜的夜晚,
論文這檔事,寫過的都知道,
這才是我想叫他寄給傳授的啊!
同時候,
什麼「用新知滋潤魂靈」、「在邏輯的碰撞中擦出火花」、「惟有自我的提升才能締造價值的可能」......,
為了世界和平,為了我們都能有個平靜的一年半,
本文引用自: http://esansan.pixnet.net/blog/post/384604210-%E5%AF%84%E7%B5%A6%E8%AB%96%E6%96%87%E6%8C%87%E5%B0%8E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表