那為什麼中秋節會有吃月餅的風俗呢?相傳隋朝末年,唐軍一名名為「裴寂」 翻譯人在八月十五日那天根據月亮的外形,發現了月餅,因此解決了軍糧的問題 翻譯社月餅 翻譯英文是Moon Cake。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
Fax : (02) 2621-1273
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
E-mail: service@pinpoint.com.tw
Skype: George Chiu
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯
客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
Line ID: georgechiu93
Happy Moon Festival!
中秋節康樂!
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
「中秋節」發源於中國,訂於每年農曆的八月十五日,由於八月為秋季的第二個月,所以古時稱為仲秋,後來一般習慣稱為中秋,台語則常聽到八月節、八月半等稱法。
至於中秋節的英文,有Moon Festival、Mid-autumn Festival、Moon Cake Festival等三種譯法。值得一提的是,元宵節、端五節、中秋節 翻譯「節」,英文都是用“Festival”(慶祝勾當)這個字,不過我們不久前計議的「父親節」和「七夕戀人節」的「節」,則是用“Day”(節日、特定日子),請瀏覽George寫的<七夕戀人節歡愉,英文怎麼說?>和<皇翎翻譯祝世界所有爸爸:父親節康樂!>。
「皇翎翻譯」預祝大師
下禮拜一就是中秋節了,作為中國三大節日之一,這麼大 翻譯節日,想學英文 翻譯你,怎可不知道中秋節的英文怎麼說呢?所以請繼續看下去囉 翻譯社
以下內文出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/240917466-%E4%B8%AD%E7%A7%8B%E7%AF%80%E7%9A%84%E8%8B%B1%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社