越語翻譯卡 = cut (音很像吧!)
2005-05-09 犯古
沒記錯的話,那是用來辨別正式表演的段落的吧
板子上面也會寫上是哪一個場景 那一幕 阿誰時間...
如許在後續製作會輕易許多 例如要剪接片斷、重拍部分片斷等等
都邑輕易良多...並且也可以留下記載
英文,導演喊卡,以後要開演 翻譯時辰會喊什麼?
知識+2006-06-05 蓁馡
Lights...
參考資料 音樂劇"Sunset Blvd." ^Q^
拍攝片子中 翻譯公司CUT為何要用牌子?
就是導演喊卡的時辰
廠務再鏡頭前夾下去的牌子
1.感化?
2.牌子的正式名稱?
常識+2005-05-13 小刃拍片經驗
是開機前先拍板
喊卡以後的是倒板
要倒著拿
它 翻譯功能除記下
片名,景別,場次,導演攝影等等資料外
最首要的目標是畫面和聲音的同部
在拍板拍下 翻譯那一格畫面在音訊裡也會有趴的一聲
所以對點剪接時會利便許多
那個板子就叫拍板
請注意 Camera 是導演叫攝影師準備好 翻譯意思
所以經常會聽到導演先喊camera再喊action. Camera自己並不是開拍.
一般拍片子時 翻譯公司導演不是都會講"開拍"和"卡"嗎?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯and... Action!
我找了良久就是找不到英文,可以請人人協助嗎?
開拍 = action
Camera...
常識+2007-02-09 Mew
以下內文出自: http://blog.xuite.net/ann12342/twblog/150052992-%E2%80%9D%E9%96%8B%E6%8B%8D%E2%80%9D%E5%92%8C%E2%80%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社