close

韓語口譯適應其他可以下載的輸入法

好比GOOGLE輸入法 或者其他

不知道有沒有版大 幫小弟解答
不知道有無版大 ...(恕刪)

aappkm00 wrote:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯社


每換個廠牌還要適應廠牌內建輸入法 很累
翻譯連續詞 是很利便沒錯
建議直接改
但是英文的話 很討厭 要一向刪除
直接利用Google輸入法就好

我換了一堆牌子 翻譯手機曆來不會不順應,因為我都同一用Google輸入法
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=689&t=5178669有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 thompsrt4t1h 的頭像
    thompsrt4t1h

    thompsrt4t1h@outlook.com

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()