古波斯文翻譯

迎接列位同仁增補!

有些期刊審稿雖然慢,但如果審稿過程當中,適當態度友善地多和編纂部聯繫聯繫,有時會成心想不到的成績,不外這裡也有風險,編纂一般較忙,如果作者都喜歡德律風或郵件諮詢,確實也難為人家。所以要鑒貌辨色,不行造次。

第三,儘量投審稿快的期刊。

第七,退稿後的論文一定要點竄。

第八,不要犯初級錯誤。

第一,要有傑出的心理本質翻譯

如何節制論文投稿後的焦慮情緒
起原: 職稱論文發表官方網  原載: http://fabiaolunwen.org.cn
不管做教師仍是做專職研究人員,寫論文投稿是常態
翻譯論文投出去了,一般好一點的刊物,一個月以內可以出審稿結果,然則由於各類緣由,大大都期刊的處理週期很長翻譯今天華頓翻譯公司收到一個權勢巨子期刊的退稿通知,論文投稿是2009年4月下旬,到2010年4月7日,差不多整一年時間,不過該雜誌春節前發郵件給我,讓我再耐煩等一段時間,說正等總編肯定是否錄用,照舊挺負責任的翻譯
現在各單位對科研審核都比力嚴,而且有時間要求翻譯研究生在卒業前如果沒有一定數目和品質的論文,常常不克不及按時結業翻譯良多高校雖然規定了在3年閣下的聘期內完成一定的科研工作量就可以了,但是不行能這麼巧,因為不同的專案結項時間要求分歧,固然但願論文要早點出來翻譯況且還有同業之間的競爭、某些論文的時效性要求高、職稱評審等多種因素,都希望論文早點發出來翻譯

 

第五,削減退稿率。

十分困難等到了審稿成效,若是錄用或讓翻譯公司點竄倒還而已,要害在很多時刻都是退稿通知,對初涉科研的年輕人而言,有時退稿甚至成為一種常態,其鬱悶可想而知。

第六,可能的話,多寫點論文。


而今對學術不端抓得很嚴,假如採取一稿多投的做法,短時間內也許會有好的成績,然則持久翻譯公司是得不償失的,原因不要诠釋翻譯

那麼若何讓投稿期待不鬧心呢?華頓翻譯公司想要做好以下幾點:

稿件投出去,審稿慢到還好,最怕的是退稿,那麼若何削減退稿率呢?這裡需要您對本身論文若幹有點自知之明,假如論文品質不夠,您專投權勢巨子期刊,往往效果很差。您要對論文投稿的期刊氣概、論文選題、論文平均品質等儘量有個具體的瞭解,然後再選擇投稿期刊。建議先投期刊平均論文品質比你論文品質稍高一點的雜誌,若是退稿,再投和你論文差不多水準的期刊。

不論是聘期快滿,或是研究生結業,或是職稱評審,仍是課題結題,抓緊時候,早點做研究,做嘗試,寫論文,這樣即使等上一段較長時候,也沒有關係,因為時間有餘量,不會太緊張。

第二,凡事早做準備。

論文退稿,萬萬不要懊喪,如果有審稿定見,那趕緊點竄。如果沒有審稿定見,也要點竄本身的論文。因為本身寫的論文,經過一兩個月乃至更長時間的期待,再看第二遍時,也許會有新的感悟,這樣點竄後論文品質會更高,重新投稿後會增加錄用率。

這是一句空話,呵呵,開個打趣。不外心理素質好,確實是利大於弊,當然條件是你不能太懶散。

若何節制論文投稿後的焦慮情感

第四,不妨想法多和編輯聯繫。

有些期刊,審稿非常快,如《圖書諜報工作》、《情報雜誌》等。但是審稿快的雜誌目前愈來愈少了,並且仿佛越是權勢巨子期刊,審稿週期越慢,想兩全其美真的很難翻譯

稿件投出去,接下來是很長時候的等待。如果對論文發表要得很急,那種守候的滋味真不好受翻譯前幾年讀博期間,我已養成了一種病,天天都上彀看看投稿的幾家期刊稿件處置狀況怎麼樣,雖然博士畢業論文揭橥量已經遠郊遊夠了。

若是投稿中的論文總量較少,就期望著收獲,固然風險較大。如果投稿中的論文數量較多,情況會好很多。我目前正在處理的論文有11篇,若是有錄用,固然十分歡騰,若是有退稿,也不煩,趕忙點竄然後投稿到其他期刊。在這過程中,繼續思考新的問題,繼續寫新的論文。固然保證論文數目和學科有關,有些天然科學學科確切難以做到,但今朝我從事的偏向似乎思緒多點,感受輕易做點有立異的研究,是以這幾年論文總量較多。



以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/yunwei93/article.php?entryid=614517有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()