英文翻譯馬其頓語

(二)Field ReportPersonal Interview 曠野調查報告(小我化專訪) 

  田野觀測報告的格局需要迥殊重視: 

基本立論/立場報告一般來講是Seminar課程中使用的翻譯(可參考華頓翻譯公司寫過的:如何準備上Seminar的課

華頓翻譯公司曾在部落格中提過:讀理論和寫理論回首,就是在鋪陳出一種思慮和書寫的對話網絡(the context of academic dialogues),並把本身的問題意識鑲嵌入這個對話網中。有興趣,請進一步去讀我寫過的:若何浏覽理論

換言之,你寫書評的時刻,應該假設讀者不太清晰這本書的內容或脈絡,而由翻譯公司來引介他們去浏覽。因此,你需要一方面介紹根基資料,一方面寫入本身的指斥或評價翻譯更好的書評寫作是,讓人看了你的書評之後,不論是否贊成你的看法,但讀者會比看之前更想去浏覽這本書 (於是,有些人會說,「書評」的寫作,是一種有誘惑性質的寫作。蠻有趣的翻譯

有幾種分歧材料的回首: 

  

 

 

(二)Field Report 曠野觀測陳訴 

 

「心得報告」絕不是「流水帳」,注重:流水帳書寫對「思慮練習」是沒成心義的。既然作為一種「呈報」,你的書寫就應當會有「設定的閱讀對象」(audience),要有「寫作主題」(topic for writing)。所以這類的心得報告,閱讀對象和主題設定是最重要的。主題的選擇,會讓翻譯公司對於參與過的一場演講,一場電影會,一場設計秀,都能生產出「敘述主軸」來翻譯

【進修評估】如何寫一份申報?陳說格式簡介(How to write up A Report or Term Paper: Brief Introduction to Academic Writing Format )

 (四)Review Paper 回顧式報告 

 

     

一個研究生最好自動一點去跟老師進行「有個人特質和小我問題意識的協商」(negotiation based on the individual research progress and personal problematic),因為每個研究生想要成長的標的目的可能都不太一樣。越早進行小我化協商,越能提早決定本身在進修,研究和書寫上的偏向和所能積累的深度翻譯

 

研究型的講述,其實是一篇「小論文」。根基上書寫花樣跟你研究做到何種水平有關翻譯若是只是野外先鋒,那麼研究型報告可能多在進行現象和問題建構。若是已經做完基本研究,那麼她的書寫花式和內容便會跟一個根基的論文(計畫書)書寫架構鄰近翻譯請參考曾經提過的「論文計畫書」之書寫格局。 

3) Research Review (研究/個案研究回首) 

 2)      Theoretical Review(理論回首) 

 

好了,六月的梅雨都下了,暑假還會遠嗎?列位正在寫講演的學子們,夏季熱忱海灘正在向你招手呢。加油啦!J

學期行將竣事,又要交作業了翻譯有良多同窗問華頓翻譯公司要怎樣寫敷陳,華頓翻譯公司想想,與其一個一個講,乾脆把它PO在這裡好了。翻譯公司們本身加減參考看看囉翻譯

 

2)察看基地/場域(field)的地點(place)和日期(time)資料之具體交卸

4)它為我拓寬了什麼新視野?我「」到什麼新器材?和,我正本期望什麼,然則最後「不得」?為什麼?

我們最常做的報告書寫,其實就是聽了演講或專題報告之後的反思性備忘錄翻譯我曾在部落格中提過,反思性備忘錄是幹什麼用的,有何用處,以及書寫內容。

 

(★ 注重,我曾提過:所有的(學術的)「問題意識」,都需要通過特定理論的洗禮。觀點的形成都有特定理論思考在背後支持。換言之,如果翻譯公司提出觀點的同時卻說不說背後支持的理論或理論性思考,那麼就表示,你的問題意識還沒有真正進入所謂學術的脈絡或格式。)

E) 作者的書寫在這個相關主題上有何新貢獻?

1)      Book Review(書評) 

一般的書評,應當不要跨越兩頁(約2000字以下)翻譯翻譯公司至少需要說起幾個部份:

 

這是研究生在書寫論文計畫書(thesis proposal之前的熱身式書寫,在選修理論課的過程中應當要盡可能選擇這類的告訴種類來深化理論性思慮與批評能力(theoretical thinking/ critical thinking)。只有通過這類的寫作,你才能漸漸積累成將來的「研究計畫書」,並在文獻回首中提出本身根基的(理論性)問題意識。 

在上seminar課之前,參與課程的研究生應當課前先準備好理論概念的大致收拾整頓。而且,應當在課前準備好根基立論/立場的陳述(或我之前所稱的備忘錄MEMO)。這種立場告訴的寫法,平常是在被劃定的教材當中,進行作者立場的收拾整頓和釐清,並找出本身在這個相關主題中的理論立場或根基概念翻譯準備好這個工具,可讓你在主題會商課中進行比力深切的對話和申辯翻譯

 

★ 在格式上,你需要具體交代這個人物(specific person)的根基資料(background data)和歷史(autobiography),需要的時辰,需要做一個具體的有時候軸的靠山記載(甚至,若是翻譯公司利用一些輔助記錄的多媒體資訊:如,攝影和錄相資料,也要做一致量的具體紀錄。) 

 

4)觀察現象的建構,注重需要有條理感(比如說:實證/人物/事務/理論/假說等是不同條理的資料建構)

重視人物的田野呈文花樣上差不多。然則,個人化的專訪,還需要對「為何接見這小我」做交接翻譯換言之,翻譯公司需要交代:為何會見這個人物跟你要問的問題之間有關(★ 記得嗎?我說過:「幹系性」的交卸是野外陳訴中最重要的思慮和寫作)。

 

 

若是很早就知道或決意要交研究型的報告,那麼最好提早跟教師奉告主題和作法,如許翻譯公司可以在學期中不休地協商可以交出的或許內容和花樣。

F)你本身對該作者的總體評價?(*有時這個部份會放到最前面,特別是極短篇幅的書評)

D) 作者有何寫風格格非凡性?

    

沒必要擔憂這類這類寫作訓練會讓你的寫作是以缺少小我特點,反正你平時也會寫日志或其他文類,歸正,你今後仍是會一向寫,一向寫,一向寫翻譯社 ...... writing till the end of the world

2)這場presentation回答或回應了華頓翻譯公司什麼問題?

 

以上這四個問題的回應是最根基的反思書寫。可做為各類敷陳的根基格式。 

1)我「」底原來想的或設定問題為何?

作為一個研究生或高年級大學生,你應當想設施讓本身在黉舍進修過程中學會根基的書寫格式,也就是合適學院訓練的書寫格式(academic writing format翻譯這類寫作花式只是為了在有限的時間和人力的環境下,讓自己的進修成果比力有用率地顯現出來。一方面可以進行自我學習評估,一方面可讓老師來評估翻譯公司的進修狀況,賜與指點。總之,學院書寫的練習就是進展你在短時候以內把握特定主題(theme/topic),問題意識(problematic),重點議題(focused issue),和相關的研究方法(research method),以進行有邏輯性推論關係(logical inference)的思慮與寫作訓練。

(往後補上,稍待~~~)

 

A) 作者的基本問題或問題意識?

   

 (三)Position/Statement/ Standpoint paper 基本立論/立場報告 

 

5)建構「現象」需要建立跟「問題」之間的幹系性(relevance)

1)視察或援用(quotation資料濫觞

★ 關於野外考察與現象建構,也可以參考我寫過的:如何從現象建構中找尋問題

★ 小我專訪最好先把要問的問題事先準備好。是以你交報告的時辰,要附上:【問卷格式】或【提問問題翻譯如許,教員才會知道翻譯公司到底在那時問了什麼問題,以什麼議題介入了其時的情境。而且作為「評估」你訪談能力與努力的依據。

B) 作者書寫的歷史/社會/文化/美學脈絡?

     

 要記得,「心得」之所以是「心」「得」,意思是,你在書寫中至少要回應「心底想什麼?」以及「得到什麼新工具?」等根基問題:(具體以下) 

    假如對於未來學術研究有樂趣,提早把本身的學院書寫花式弄好上軌道,可讓本身的學習功效更有效率地被呈現。若是你對於書寫花式的東西有樂趣,還可以進一步參考一些相幹的書寫東西書:

研究個案的回首書寫花樣跟理論回顧差不多,可是分歧的是,它比理論回顧還正視研究結論(the result of research)對書寫者的立論的影響。

C) 作者回應這個問題意識有何特點?

而且,提早進行這類的報告書寫訓練,可以幫助翻譯公司累積未來在論文書寫中的理論回顧寫作能力。 

理論回首是之前介紹的position/standpoint/statement paper的更深入的書寫。但根基格式是差不多的,目的也相通。可是書寫的內容需要多側重在闡述「問題意識」(theoretical problematic)和「推論與論理過程」(theoretical inference)以及「理論之間幹系性的論述」(theoretical relevance),內容基本上也更多,更深翻譯 

(五)Research paper 研究型陳述 

這個在西方學院練習中,叫做:Independent Study (自力研究)。他們設立這類的制度,就是為了讓一些程度比較好又有自力研究能力的研究生可以有不受「大量生產模式」設定下的課程進度,而能有小我化的(individualized)進度。

 以下簡單介紹幾種陳說寫作格局: 

若是你的呈報是因為你之前往進行過一場教室外面的田野考察或調查工作,那麼你應當要特別重視:「建構曠野中的現象(phenomenon)和問題(question」,以及這個現象和問題跟本身正本問題之間的幹系性(relevance。(★ 請注意:這個現象和問題之間的「幹系性」是田野資料堆砌之間,最最重要的思慮和書寫部份,也經常是指導教員需要介入指點的部份翻譯

 

3)作者有何非凡的方式或實例來引介這個主題,供給了什麼新的資訊或方式?

(一)Reflexive paper 反思陳說/心得陳述

3)考察當時的人物(people)事宜(event)或情境(situation(尤其是會影響察看的社會文化情境)

請留意,這類的小論文書寫,跟其他報告最紛歧樣的處所是,必需詳細交接本身在做研究時所採用的研究方法」(research method好比說,是量化還是質化?田野觀測仍是理論剖析?實證資料仍是歷史研究等等),以讓讀者或先生可以把這類陳訴放在以溝通研究方式來研究的論文中來進行評估,而如許的評估也會比較平正翻譯   



來自: http://blog.roodo.com/mizuhosun/archives/3446051.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()