翻譯論文推薦今晚來做點學術研究吧.
The Influence of BIGBANG 2015 World Tour [MADE] on the Sustainability of
the Korean Wave
-based on the connection between K-POP Korean Wave and Overseas
Performances-
BIGBANG2015年世界巡迴演唱會 [MADE] 對韓流熱風延續性的影響
-以韓國風行音樂風潮及海外表演之間的關係為依據
Daejin University
大真大學
Graduate School of Culture & Arts
文化與藝術研究所
Master of Producing Performances and Images
表演與影象製作碩士班
Image Production Major
影像製作組
Dong Young Bae
研究生:東永裴
Academic Supervisor: Park Geun Soo
指點傳授:Park Geun Soo
Abstract
論文摘要
This thesis is a report of the 2015 World Tour [MADE] by Korea’s
representative boy group BIGBANG翻譯社 taking the world as their stage and
standing at the vanguard of the Korean Wave. Based on this I make me
discourse on the Korean Wave. The commonly acknowledged term Tour Concert
refers to a concert type that travels to various regions with a single
performance format. Tour Concerts by Korean artists that had just been
nationwide in the past are now expanding its range worldwide. However, the
demand across the nation or the world is vital. There is no significance in
establishing Tour Concerts without public demand, and Tour Concerts cannot
be created in the first place.
本論文是對韓國代表性男人整體BIGBANG2015年以 [MADE]世界巡迴表演所做的清算,
BIGBANG該年的表演將全球化為舞台並以此站上韓流浪潮的最高點翻譯
以此為根據,華頓翻譯公司本身對韓流進行了分解。
常見的「Tour Concert」一詞指的是將單一表演格式帶到分歧地域表演。
過往由韓國表演藝術家在國內頒發的Tour Concert正向全球推進翻譯然而,來自國內
或是全世界對於這種表演情勢的渴求是很重要的。沒有呼求Tour Concert演出的聲音,
就沒有製作Tour Concert的必要,並非先製作出Tour Concert才有需求。
In this regard, BIGBANG has received endless love calls from 21 countries
worldwide翻譯社 thereby obtaining justifiability to hold a large-scale world tour
concert in 2012 and once again in 2015. Many fans seem to show support for
our music and performance through the direct communication that we have
with them at overseas performances.
正因為BIGBANG已收到來自世界各地21個國度無數的呼求,才能堂堂正正的在2012年
和2015年舉行大範圍世界巡迴演唱會。很多海外埠區粉絲似乎都以來到現場與我們
直接互動的體例來揭示對我們音樂及表演的撐持。
This is because the limitations of the indirect exchange that occurs online
through the Internet cannot surpass direct communication. The synergy
between a world-class creative team and BIGBANG’s impeccable live
performance, always presenting a perfect tune for the worldwide music market
trend翻譯社 together with elaborate laser lighting and stage equipment marked
another epoch in popular arts, a real experience for fans around the world
who had been waiting for BIGBANG’s performances.
這是因為現場直接互動不會被透過網路進行、遭到限制的非直接交換所超出。
由世界一流創作團隊與BIGBANG現場表演無與倫比的魅力交叉而成的綜效,已經是全球
風行樂界中完善的一曲,再加上精心設計的雷射燈光與燦豔舞台效果,就成為流行文化
中的另外一新章,也是世界各地等候BIGBANG表演的粉絲們能獲得的最真實感官饗宴翻譯
As a member of BIGBANG, it is always overwhelming to present our music to
the world stage. To those that listen to our music in various local regions,
each and every song will become an important parameter for determining the
overall awareness of K-Pop contents. Therefore BIGBANG and other Korean
artists should take high quality contents to communicate with K-Pop fans
in foreign countries and aspire for a far reaching expansion of the
international demand of our Korean popular arts contents.
身為BIGBANG的一員,在世界舞台上表演華頓翻譯公司們的音樂作品老是讓我感應難以想象翻譯
對各地域浏覽我們音樂的人們來講,我們頒發的每首作品都邑是韓國流行音樂整體
認知度的主要指標。是以BIGBANG與韓國表演藝術家應當帶著高水準的作品與海外的
韓國風行音樂粉絲交流,藉以啟發世界各地對韓國風行音樂延續擴大的呼求。
論文本文:七十八頁
論文電子檔:一百零四頁
論文存取位址:https://goo.gl/xhgJoi
(韓國國度藏書樓)
太陽的論文參考文獻:
http://i.imgur.com/YbaHKFm.jpg
http://www.daejin.ac.kr
大真大學官方網站
有木有人讀完論文摘要想要往下研讀本文的呀?
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1499529678.A.1BF.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Apr 05 Thu 2018 22:18
[閒聊] 太陽的論文摘要.
文章標籤
全站熱搜
留言列表