莫霍克文翻譯

ANS:會以冒險及體驗為主題,第一天騎台北環河腳踏車道,第二天到東北角體驗潛水 翻譯社

 

ANS:除專業的旅遊常識以外,流利的說話能力也是很重要 翻譯社

1.      自我介紹、今朝工作、為何要來擔任國際導遊 翻譯工作

2.      羅列台灣三個非凡地址給外國同夥,你會介紹哪幾個處所?

3.      台北市哪三個處所,你會建議介紹給外國伴侶?

4.      對於台灣旅行業將來你 翻譯見解?

1.      毛遂自薦、目前從事的工作、為何要來擔負國際導遊 翻譯工作

2.      請安排一個三天的Tour ,為何要如許放置?

4.      。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯你會介紹外國人到台灣吃哪些菜? 

考選部會憑據經由過程筆試的名單寄發口試的通知單,所以,當日請攜帶該通知單、準考據及身份證到測驗院國度科場進行口試。 到了會場必然要先去問科場 翻譯準備人員,你要到何處等候面試 (我那天去完全沒有人示知說要到那裏等待!),同時,也不要記錯你 翻譯測驗時間 根基上,所有加入口試 翻譯人會放置在教室內,然後憑據你的准考據號碼,會有專人帶你下樓到面試教室,剩餘 翻譯人,則在教室發愣或是準備可能會問的題目,考完以後,不消再回教室,直接回家。 我從網路上得知說可以到茅廁跟一些考完面試的人探訪問題,可能我運氣不好,沒有碰著什麼人在茅廁等我提問。

我自行準備 翻譯題目:(根據網路先前有好心者供給的題目)

我的國際導遊筆試四科平均75分,因此順利升級導遊口試 翻譯社 針對口試,極度感激一些網友在網路上分享經驗,但是,比及考完以後,發現實際上的景遇跟網路上所講的有一些差異,是以出格介紹我如何準備外語導遊面試及當日測驗的現實環境,供各位參考。

若何準備外語(英文)導遊 翻譯面試?

 

3.      存問排一個兩天的主題行程,你會如何放置,景點跟方才的紛歧樣?

輪到你 翻譯時辰,進入教室之後,你會發現教室內有兩位面試官,別的旁邊有兩位工讀生(一個協助錄影存證,另外一位則負責計時),測驗的方式採取二對一的即問即答體式格局。起首主考官會要求你先對攝影機先說出你的學號跟姓名,接下來,會給你一張卡片先回覆上面的問題,接下來,他們會先提一些問題請你回覆,再根據你的回覆詢問相幹問題。所有面試進程或者10分鐘。

 當天現實口試 翻譯題目:

ANS: 介紹台灣小吃,第一個提到蚵仔煎Oyster Omelet

 

 

5.      你若何介紹外國人蚵仔煎的作法?

6.      你感覺從事導遊最重要的東西?

我在考前按照一些前輩所提供的資料,準備相關的回覆,基本上,這些只能幫助你在回覆問題時,可以或許立刻反映。然則臨場的反映,照舊得靠你平凡的英文白話表達能力,所以,這部分就必需自己盡力加油 翻譯社

ANS Day1台北 (故宮-101)Day2台中(日月潭)、Day3 墾丁三個點,搭乘高鐵前去。



以下文章來自: http://blog.xuite.net/billytsay/twblog/95208346-%E5%A6%82%E4%BD%95%E6%BA%96%E5%82%99%E5%A4%96%E8%AA%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    thompsrt4t1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()