亞齊文翻譯字典選有英英的 翻譯公司 純英漢許多時候翻譯很不准確
說話首要是溝通,這些創業家最首要的是去談生意
回來再逐一確認、檢討、履行
沒說話情況就要苦練,即便拖益750分沒說話情況對話,去到國外與老外對話仍是會卡卡反映緩慢不闇練 。
翻譯空間應當會有侷限
看新聞拜候郭董傳的作者,
看電視郭台銘進出白宮兩次,隨行 翻譯都是幾個白人 翻譯社進了白宮見川普也要用英文溝通吧,想必郭先生的英文必然不差。
多寫 翻譯公司多聽,多閱讀,多講
多寫 翻譯公司多聽,多閱讀,多講
joshwang wrote:
就是
2句就能夠 OKOK //// NO problem郭董在創業初期在美國住了11年,
看新聞播了一點點, 郭董 翻譯口音並不好.
情況、情況、情況!
能說能談能畫大餅便可
細節部份照舊手下人會去灌音、做會議紀錄及整頓
練了11年英文能欠好嗎?
能說能談能畫大餅便可
細節部份照舊手下人會去灌音、做會議紀錄及整頓
練了11年英文能欠好嗎?
翻譯公司如今不也嚇嚇叫
沒有捷徑!!
固然可以請一個隨身翻譯
像郭董的時候就是金錢 翻譯觀念!
固然可以請一個隨身翻譯
像郭董的時候就是金錢 翻譯觀念!
https://news.tvbs.com.tw/politics/122993
他有吃翻譯麵包土司![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
他有吃翻譯麵包土司
![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
![含情](https://attach2.mobile01.com/images/smile/19.gif)
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5221946有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言